Comprehension Passage

निम्नलिखित गद्यांश को पढ़िए और प्रश्नों के उत्तर दीजिए:

ब्रिटेन ने सबसे पहले सत्रहवीं शताब्दी में भारत में खुद को पूरी तरह से स्थापित किया तथा 1876 से 1948 तक इस उपमहाद्वीप पर प्रत्यक्ष रूप से शासन किया। स्थानीय लोगों के साथ बातचीत करने के लिए, भारत में रहने वाले और कार्य करने वाले अंग्रेजों को देशी भाषाओं के शब्दों को सीखना पड़ा।

परिणामस्वरूप, कई भारतीय शब्द अंग्रेजी में विलीन हो गए। हिंदी, उर्दू, बंगाली और तमिल जैसी भाषाओं में विभिन्न मसालेदार व्यंजनों को सामूहिक रूप से करी के रूप में जाना जाता है, अचार को चटनी, फल को आम और ड्रिंक को पंच कहा जाता है। ब्रिटिश बाजार के लिए सस्ते कपड़े के उत्पादन से चिंट्ज, कैलिको (मूल रूप से कालीकट शहर से) और खादी शब्द की शुरूआत हुई।

कई प्रकार के कपड़ों के नाम भी जुड़ गए, जिनमें कमरबंद, जोधपुरी (जोधपुर शहर के बाद) और पायजामा शामिल थे। भारत की स्थापत्य उपन्यासों में बंगला और बरामदे जैसे शब्दों की शुरूआत हुई, जबकि भारत में बसने वाले ब्रिटिश लोग अपने अवकाश के समय में एक डिंगी या कटमारन में भी जाते थे। ब्रिटिश सैनिक किसी भी व्यक्ति को वाला के रूप में संदर्भित करते थे, खासकर जब वह अपने पेशे से पहचाना जाता था - उदाहरण के लिए: एक पंखा वाला, जो पंखा चलाता था। अंग्रेजी में मानक बनने वाले अन्य हिंदी शब्द जैसे कि शैम्पू, पंडित, गुरु, लूट और जुगरनॉट शामिल हैं, जबकि अंग्रेजी-वक्ता अभी भी आरामदायक नौकरी के लाभ के बारे में बात करते हैं और कहते हैं कि अब नौकरी पक्की है।

निम्नलिखित में से किस शब्द को अंग्रेजी में भारतीय भाषा से नहीं लिया गया है?

1
करी
2
चटनी
3
आरामदायक
4
कुकी

Sponsored

hivanix.in

Visit

This quiz is brought to you by hivanix.in

🌐 Web App Development

Quick Navigation